Блайтон Энид - Загадка ярмарки чудес
Цитата:
Ясно, что пахнут, хмыкнул Снабби, садясь напротив старика. И это прекрасный запах настоящий собачий. И лошадиный запах мне тоже нравится. И коровий. А уж что касается… Ладно, ты это уже говорил, надулся Снабби. Всегда я во всем виноват. А, между прочим, это мне пришла в голову самая лучшая за сегодняшний вечер идея. У Снабби вдруг тоже началась икота, он отошел, чтобы попытаться избавиться от нее, досадуя на смешки и ехидные замечания друзей. Тут ему пришло в голову купить конфет для Хели и Бели. Надеюсь, это послужит тебе уроком. Так-так, вот, значит, как все было. И эта вторая перчатка… Он-то и есть главный во всех этих кражах. Он платил Тоннеру, чтобы они с Востой проворачивали с помощью шимпанзе эти кражи.
Блайтон Энид - Загадка ярмарки чудес - аннотация:
Начались каникулы, и пятеро закадычных друзей – Роджер, Диана, Барни, Снабби и их верный пес Чудик - встречаются вновь.
На этот раз ребятам предстоит разгадать загадку похищения старинных рукописей, серия краж которых произошла в последнее время.
Таинственный вор умеет проходить сквозь запертые двери и зарешеченные окна, не оставляя даже отпечатков пальцев. Все, в том числе и полиция, сбиты с толку. Но только не юные детективы!
Благодаря одной-единственной улике - зеленой перчатке, забытой вором на месте последнего похищения, ребятам удается вплотную подобраться к разгадке этих преступлений…
Блайтон Энид - Загадка ярмарки чудес - Барни 2.