Болдри Шерит

Болдри Шерит - Загадка Багрового источника

Болдри Шерит - Загадка Багрового источника

Цитата:

Возвращаясь к тропинке, они перепрыгнули через ручей, весело журчавший по камням среди засохших папоротников и пучков травы. Вода его имела отчётливый красноватый оттенок. С большим трудом Гервард заставил себя остаться на месте и доделать работу. Я леди Изабелла Кэрфакс! А ваш слуга хочет поселить меня в какую-то каморку. Более того, он говорит, что у вас есть комната и получше, но отказывается меня туда вести! Гвинет плохо запомнила вечер того дня. Ей показалось, что прошла целая вечность, пока она, наконец, не улеглась в тёплую кровать, согретая и досыта накормленная вкуснейшей маминой кашей. Брат Тимоти был спокоен и полон решимости, словно видел то, чего другим не дано. Лицо отца Годфри выглядело скорее ошеломлённым.

Болдри Шерит - Тайна королевского меча

Болдри Шерит - Тайна королевского меча

Цитата:

Вечно она суетится! Всего на год старше, а позволяет себе обращаться с ним, как с несмышлёнышем. А он уже взрослый мужчина - шутка ли, двенадцать лет! Вот и сейчас - убежала вперёд и вопит, чтобы он поторапливался, а то, мол, они не успеют в деревню до темноты. А как же милорд Генрих? - спросил вдруг кто-то. Когда он присоединится к нам, чтобы занять своё законное место? Оглядевшись, он поднялся на ноги и промчался вдоль длинного ряда привязанных животных, на бегу перерезая верёвки. Герварда причитания прекрасной Марион не слишком убедили. Он обратил внимание, что отец Годфри тоже хмурится, словно вышивальщица вызывает у него какие-то подозрения. Фримен пытается выгнать его метлой. Но сейчас, когда им предстояло отвечать наравне с мальчишками, затея уже не казалась ей такой забавной.

Болдри Шерит - Заклятие монастырского котла

Болдри Шерит - Заклятие монастырского котла

Цитата:

Он вежливо поклонился и зашагал прочь. В этот момент замшевые занавески снова дрогнули, и на землю что-то упало. Гвинет с Гервардом бросились поднимать это «что-то» и чуть не столкнулись лбами. Гвинет, однако, подумала, что гордый священник принёс эту жертву не без умысла - ведь теперь ему не придётся пачкать болотной грязью свою новую дорогую рясу. Скрип колёс и цокот копыт далеко разносились в утренней тишине. Кое-где из-за ставен начали пробиваться узкие полоски света, вот над крышей закурился дымок - деревня просыпалась. Но искать Элеонор никто не спешил. Она поспешила исправить положение и повернувшись к отцу Годфри сделала ему отдельный реверанс. С ума сойти! В складке рясы надменного священника свернулся клубочком котёнок Элеонор.